ВЫДЕРЖКА ИЗ ВАРШАВСКОЙ КОНВЕНЦИИ
Войти
RUB
  • RUB

ВЫДЕРЖКА ИЗ ВАРШАВСКОЙ КОНВЕНЦИИ

  1. Употребляемые в настоящем договоре термины означают: «билет» - настоящий пассажирский билет и багажную квитанцию, частью которых являются настоящие условия; «перевозчик» - все авиаперевозчики, которые перевозят или обязуются перевезти пассажира или его багаж по настоящему договору или осуществляют любое другое обслуживание, связанное с данной авиаперевозкой; «Варшавская конвенция»- Конвенция для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, подписанная в Варшаве 12 октября 1929 года, или указанная Конвенция, измененная протоколом, подписанным в Гааге 28 сентября 1955 года, в зависимости от того, какой из этих документов может быть применен к настоящей перевозке.

  2. На перевозку, выполняемую по настоящему договору, распространяются правила и ограничения, касающиеся ответственности, установленные Варшавской конвенцией, за исключением тех случаев, когда перевозка не является «международной перевозкой» по определению Конвенции.

  3. Поскольку это не противоречит вышеизложенному, перевозка, выполняемая по настоящему договору, и другие предоставляемые каждым перевозчиком услуги подчиняются: (i) условиям, изложенным в билете; (ii) применяемым тарифам; (iii) условиям перевозки перевозчика и относящимся к ней правилам, являющимся частью настоящего договора (с которыми можно ознакомиться в представительствах перевозчика). В отношении перевозки между пунктами в США или Канаде и какими-либо пунктами за их пределами применяются тарифы, действующие в этих странах.

  4. Наименование перевозчика в билете может указываться сокращенно. Полное наименование и его сокращение содержится в тарифных справочниках, условиях перевозки, правилах или расписании соответствующего перевозчика. Адресом перевозчика является аэропорт отправления, указанный в билете против первого сокращенного наименования перевозчика. Согласованными пунктами остановок считаются пункты, указанные в настоящем билете или обозначенные в расписании перевозчика как пункты остановок на маршруте следования пассажира. Перевозка, выполняемая по настоящему договору несколькими последовательными перевозчиками, рассматривается как единая перевозка.
  5. Перевозчик, выдающий билет для перевозки по воздушным линиям другого перевозчика, действует в качестве агента последнего.

  6. Любое исключение или ограничение ответственности перевозчика распространяется на агентов, служащих или представителей перевозчика и любое лицо, воздушное судно которого используется для перевозки перевозчиком и агентами, служащими или представителями этого лица.

  7. Зарегистрированный багаж выдается предъявителю багажной квитанции. В случае повреждения багажа при международной перевозке извещение должно быть предъявлено перевозчику в письменной форме незамедлительно по обнаружении повреждения, но не позднее 7 дней со дня получения багажа. В случае просрочки в доставке, извещение должно быть предъявлено не позднее 21 дня со дня выдачи багажа. Смотрите тарифы или условия для немеждународных перевозок.

  8. Срок действия настоящего билета устанавливается в один год с даты выдачи, если иное не указано в настоящем билете, тарифных справочниках, условиях перевозки или соответствующих правилах. Тариф за перевозку, выполняемую по настоящему договору, может быть изменен до начала перевозки. Перевозчик вправе отказать в перевозке, если действующий тариф не был уплачен.

  9. Перевозчик обязуется принять все зависящие от него меры, чтобы перевезти пассажира и багаж в разумные сроки. Время, указанное в расписании и других документах, не гарантируется и не является составной частью настоящего договора. Перевозчик вправе, без предупреждения, передать пассажира для перевозки другому перевозчику, заменить воздушное судно, изменить или отменить посадку в пунктах, указанных в билете, если это необходимо. Расписание может быть изменено без предупреждения. Перевозчик не несет ответственности за обеспечение стыковок рейсов.

  10. Пассажир должен соблюдать требования государственных органов, касающиеся передвижений, предъявлять въездные, выездные и другие необходимые документы и прибыть в аэропорт ко времени, назначенному перевозчиком, а если это время не установлено, то к сроку, достаточному для завершения предполетных формальностей.

Мы предлагаем приезжать в аэропорт за 150 минут до вылета внутренних рейсов и за 200 минут до отправки международных рейсов, особенно, если предусмотрена остановка в Соединенных Штатах или пунктом назначения являются Соединенные Штаты. Если аэропортом вылета или назначения является Воздушный Терминал 4 Мадридского аэропорта, вам следует добавить еще 60 минут.

11. Никто из агентов, служащих или представителей перевозчика не вправе изменять или отменять положения настоящего договора.

Продолжая использовать наш сайт, Вы даете согласие на обработку файлов cookie и пользовательских данных (сведения о местоположении; тип и версия ОС; тип и версия браузера; тип устройства и разрешение его экрана; источник откуда пришел на сайт пользователь, с какого сайта или по какой рекламе; язык ОС и браузера; какие страницы открывает и на какие кнопки нажимает пользователь; сумму и параметры заказа, ip-адрес) в целях улучшения качества работы сайта и предусмотренных им сервисов, таргетирования рекламы, в статистических и исследовательских целях.
Возник вопрос?